LA LENGUA SEGÚN SAN ISIDORO DE SEVILLA

28.04.2023

Para terminar esta semana en la que hemos celebrado la festividad de nuestro patrón, te comparto una de sus reflexiones sobre la lengua. 

Esta reflexión está incluida en la obra Etymologiarum de San Isidoro de Sevilla, en concreto en el libro IX, I, 10. En este apartado San Isidoro nos habla de cómo se adquiere el conocimiento de una lengua y nos dice que es algo propio del ser humano y que nos hace más inteligentes que a los animales. 

De hecho, nos dice que quien no sabe la lengua del lugar donde vive es más irracional que los animales porque estos saben reproducir los sonidos de su lenguaje. Así pues, San Isidoro deja claro que nosotros los filólogos y estudiosos de la lengua tenemos una labor muy importante al estudiar la lengua que es una de las propiedades del ser humano más valiosas. 

En latín nos lo dice así: Omnem autem linguam unusquisque hominum sive Graecam, sive Latinam, sive ceterarum gentium aut audiendo potest tenere, aut legendo ex praeceptore accipere. Cum autem omnium linguarum scientia difficilis sit cuiquam, nemo tamen tam desidiosus est ut in sua gente positus suae gentis linguam nesciat. Nam quid aliud putandus est nisi animalium brutorum deterior? Illa enim propriae vocis clamorem exprimunt, iste deterior qui propriae linguae caret notitiam. 

Traducido al español este texto queda de la siguiente manera: Cualquier hombre tiene capacidad para aprender cualquier otra lengua -la griega, la latina, o la de otro pueblo-, ya por el oído, ya siguiendo las enseñanzas de un maestro. Si bien resulta difícil para una persona llegar a conocer todas las lenguas, nadie, en cambio, es tan obtuso que sea incapaz de conocer la lengua de una nación viviendo en ella. Si ello sucediera, habría que considerarlo más irracional que los propios animales. Porque estos saben reproducir el sonido de su lenguaje particular; y, en cambio, aquel desconocería por completo su propia lengua. 

Ahora cuéntame, ¿qué te parece su reflexión?