PASOS PARA TRADUCIR

26.01.2021

¿Por dónde empiezo a traducir? ¿Qué hago yo ahora con este texto? Estas suelen ser las preguntas que nos hacemos las primeras veces que traducimos, por eso en la publicación de hoy vamos a ver los pasos para traducir una oración o texto y algunos trucos. ¡Vamos allá! 


Lo primero que hay que hacer es leer el texto porque así detectaremos los signos de puntuación que nos darán una idea de cuáles son las oraciones que lo forman. 


El segundo paso es separar el texto en oraciones teniendo en cuenta la puntuación del texto, las conjunciones copulativas y adversativas y también las subordinantes (y pronombres relativos). 
💡Podéis poner líneas a lápiz para marcar las oraciones.

Una vez que tenemos el texto separado en oraciones, vamos a la primera oración y buscamos el verbo (o verbos), lo analizamos morfológicamente y lo siguiente es buscar un sujeto en Nominativo y que concuerde con él en persona y número. 

Cuando ya tenemos el sujeto pasamos a por el resto de complementos hasta que la oración esté analizada morfológica y sintácticamente por completo. 

Para analizarlos tenemos que fijarnos en las terminaciones de las palabras para saber sus casos y por tanto sus funciones sintácticas. 

Continuaremos siguiendo esos pasos con el resto del texto, analizando frase por frase, hasta tenerlo entero analizado. 


Una vez que todo está analizado, volvemos a la primera oración y traducimos (normalmente) en primer lugar el sujeto, después el verbo y a continuación sus complementos. 


Et voilá! El texto estará traducido. 


⭐️Truco para ir más rápido: cuando busques en el diccionario para asegurarte de dónde viene la palabra del texto, anota el significado así no tendrás que buscarla de nuevo al traducir. Parece una tontería pero a mí me pasa constantemente. 

Cuando analizo estoy tan pendiente de la sintaxis que se me suele olvidar anotar los significados y tengo que volver...