TRADUCIENDO PARTICIPIOS
Hace unas semanas, aprendimos la morfología y sintaxis de los participios pero no hablamos de cómo se traducen. Así que hoy vamos a ver cómo se traducen.
El participio de presente activo se traduce en español como gerundio, una proposición subordinada relativa o una proposición adverbial con valor de simultaneidad.
Por ejemplo, amans, amantis se traduciría como: amando, que ama o mientras ama.
El participio de perfecto pasivo se traduce por nuestro participio pasado; por una subordinada relativa pasiva o por una proposición subordinada adverbial pasiva.
Por ejemplo, amatus, -a, -um se traduciría como: amado, que fue amado o después de haber sido amado.
El participio de futuro activo se traduce como una proposición subordinada de relativo con verbo futuro y tienen idea de intención y obligación.
Por ejemplo: amaturus, -a, -um se traduce como que va a amar; que está dispuesto a amar o que ha de amar.
El participio de futuro pasivo se traduce como una proposición subordinada de relativa pasiva con idea de futuro.
Por ejemplo: amandus, -a, -um se traduciría como: que va a ser amado, que está dispuesto a ser amado o que ha de ser amado.
No es complicado traducir los participios en latín, ¿verdad?